الترجمة الآلية من منظور اللسانيات الحاسوبية: دراسة تحليلية مقارنة بين تطبيقي (Google Translate Microsoft Translator and)
DOI:
https://doi.org/10.26389/AJSRP.E300518الكلمات المفتاحية:
الترجمة، الترجمة الآلية، اللسانيات الحاسوبية، الترجمة البشرية، النموذج التطبيقيالملخص
تُعدّ الترجمة الآلية من المواضيع المهمة في الدراسات اللغوية عمومًا، واللغويات المحوسبة خصوصًا. وقد ظهرت تطبيقات عديدة للترجمة الآلية في السنوات الماضية، ويركز البحث الحالي على تحديد مصطلح الترجمة الآلية باستخدام نصوص متعددة، ومقارنة نتائج ترجمة تطبيقين مشهورين للترجمة الآلية (مترجم مايكروسوفت ومترجم جوجل). أظهرت النتائج أن الترجمة الآلية من أحدث المصطلحات التي ظهرت في المجال اللغوي، وقد أُجريت عليها العديد من التحسينات على مر السنين لتحسين نتائجها. ومن ثم، أشارت النتائج إلى أن الترجمة البشرية أكثر دقة، وأن هناك بعض العيوب فيها، وقد أكدت نتائج الدراسة الحالية هذه العيوب من خلال نموذج الترجمة المستخدم في الدراسة.





