استكشاف العناصر الصرفية والنحوية للغة المغلقة في الخطاب الصحافي
DOI:
https://doi.org/10.26389/AJSRP.Q050725الكلمات المفتاحية:
لغة الكتلة، الخطاب الصحافي، القواعد الوظيفية، التفاعل اللغوي الإعلاميالملخص
تهدف هذه الدراسة إلى ايجاد العناصر الصرفية والنحوية التي تُميّز ما يُعرف بـ"اللغة المغلقة" في الخطاب الصحفي من خلال تحليل مقارنة للنصوص العربية والإنجليزية. واعتمدت هذه الدراسة منهجية نوعية وكمية، شملت 100 نصاً صحفياً (50 نصًا عربيًا من صحيفة القدس، و50 نصًا إنجليزيًا من صحيفة الغارديان).
وأظهرت النتائج أن التراكيب الاسمية هي الأكثر شيوعًا، حيث شكلت 88% في النصوص العربية و82% في النصوص الإنجليزية. يليها الحذف النحوي بنسبة 76% في النصوص العربية و70% في النصوص الإنجليزية. وتم أستخدم المبني للمجهول بنسبة 58% في النصوص العربية و72% في النصوص الإنجليزية. كما أظهرت الدراسة أن النصوص العربية تميل إلى استخدام الحذف والاختصار النحوي بشكل أكبر، ومن ناحية أخرى شكل المبني للمجهول النسبة الأكبر في اللغة الإنجليزية. وقد تبين أن اللغة المغلقة ليست مجرد خيار أسلوبي، بل هي استراتيجية وظيفية تُستخدم لتحقيق الإيجاز وإظهار الحياد الظاهر وصياغة المواقف الأيديولوجية، وأحيانًا إخفاء الفاعل أو اخلاء المسؤولية.
وتوصي الدراسة بمواصلة البحث في الأبعاد الأيديولوجية للغة المغلقة عبر مختلف أنواع الإعلام الاخرى وضرورة دمج تحليل الظواهر الصرفية والنحوية في مناهج الصحافة والترجمة. وهذا ما سوف يساهم في تنمية الوعي النقدي ومهارات القراءة التحليلية للنصوص الإعلامية.
التنزيلات
المراجع
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2025 المؤسسة العربية للعلوم ونشر الأبحاث

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.





